ТЕМА ПЕРВАЯ

В каждой из одиннадцати фраз этого предложения, утверждающего единобожие, содержится радостная весть. В каждой радостной вести имеется исцеление, и в каждом исцелении содержится духовное наслаждение.

Первая Фраза 

لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ

(Ля иляха иллял-лах) 

“Нет божества, кроме Аллаха”

Эта фраза содержит нижеследующую радостную весть. 

Человеческая душа, охваченная бесконечной нуждой и являющаяся мишенью для бесчисленных врагов, находит в этой фразе точку обращения за помощью и точку опоры, благодаря чему знакомит душу с её Создателем (аль-Халик) и Богом (аль-Ма’буд), Который открывает ей врата сокровищницы Своей милости, удовлетворяющей всю её нужду, и обладает абсолютным Могуществом, уберегающим её от зла всех врагов. Эта фраза показывает человеческой душе её Хозяина и Владыку. И освобождая сердце от абсолютного одиночества, а душу – от горького томления, она даёт обрести вечное счастье и нескончаемую душевную отраду.

Вторая Фраза

وَحْدَهُ

(Вахдаху)

“Он Един”

Эта фраза несёт целительную, приятную, радостную весть о том, что человеческие душа и сердце, связанные со многим в этом мире и из-за этого страдающие и задыхающиеся от неопределённости, найдут во фразе  «Вахдаху» такое прибежище, спасение, которое избавит их от этой неопределённости и страдания. То есть смысл фразы  говорит: «Аллах – Един. Не утомляй себя обращением к другим, не будь зависимым, унижаясь перед ними, не преклоняйся, заискивая перед ними, не мучайся, бегая за ними, не содрогайся от страха перед ними! Ибо Властелин Вселенной – Един, ключи от всего – у Него, бразды правления всем – в Его руках, и всё решается Его велением. Обретая Его – обретаешь всё, избавляясь от бесконечного низкопоклонства и бесчисленных страхов.

Третья Фраза 

لَا شَرٖيكَ لَهُ

(Ля шарика ляху)

“Нет у Него сотоварища”

Подобно тому как у Аллаха нет сотоварища в Его Божественной сути и правлении – Аллах только один и многобожие невозможно, – так же у Него нет сотоварища в господстве (рубубият), деятельности и процессе сотворения.

Порой бывает так, что правитель один и в царствовании у него нет партнёра, но в осуществлении правления его уполномоченные исполнители считаются сотоварищами, соучастниками. Они препятствуют всякому желающему обращаться к правителю, требуя сперва обращаться к ним. Однако подобно тому как у Всевышнего Аллаха – Правителя извечности и вечности – нет сотоварища в правлении, таким же образом Он не нуждается в помощниках и соучастниках в деятельности Своего господства. Без Его повеления и воли, без Его силы и могущества ничто не способно вмешаться во что бы то ни было. Каждый может непосредственно обратиться к Нему, и оттого, что у Аллаха нет сотоварища и помощника, никто не воспрепятствует обращающемуся.

Итак, эта фраза сообщает человеческой душе радостную весть о том, что душа, обретшая веру (иман), может беспрепятственно, без чужого вмешательства, в любом состоянии, в любом месте, в любое время предстать перед Прекрасным (аль-Джамиль), Всемогущим (аль-Кадир), Совершенным Аллахом – Извечным Властелином и Хозяином сокровищниц милости и счастья – с любой просьбой, выразить любые свои нужды и потребности. Таким образом, обретя Его милость и полагаясь на Его могущество, человеческая душа найдёт абсолютную радость и счастье.

Четвёртая Фраза

لَهُ الْمُلْكُ

(Ляхуль мульку)

“Ему принадлежит владение”

Всё принадлежит Ему. Ты принадлежишь Ему, а также являешься Его рабом и трудишься в Его владении.

Эта фраза несёт в себе исцеляющую радостную весть: «О человек! Не считай, что являешься хозяином самому себе, так как ты не сможешь управлять собой. Это тяжёлая ноша. Ты не сумеешь сохранить себя, избежать бед и удовлетворить все свои потребности. Так не мучайся понапрасну, подвергая себя страданиям, ведь владение принадлежит не тебе! Хозяин этого владения – Могущественный (аль-Кадир) и Милосердный (ар-Рахим). Полагайся на Его могущество и не упрекай Его милость. Оставь переживания и наслаждайся! Отбрось заботы и обрети отраду!»

Также, эта фраза говорит: «Этот мир, который ты любишь, с которым ты связан, бедственное состояние которого тебя удручает и который ты не в силах изменить, принадлежит Всемогущему (аль-Кадир) и Милосердному (ар-Рахим). Вверь же владение его хозяину, и не мучайся, а наслаждайся! Этот хозяин – и Мудрый (аль-Хаким), и Милосердный (ар-Рахим). Он распоряжается Своим владением по собственному усмотрению. Если тебя охватит страх, скажи как Ибрахим Хаккы: «Посмотрим, что Аллах свершит, ведь всё прекрасно Он вершит», – наблюдай через окно и не вмешивайся.

Пятая Фраза 

وَ لَهُ الْحَمْدُ

(Ва ляхуль хамду)

“(И) Вся хвала Ему”

Благодарение и хвала, славословие и признательность принадлежат только Ему, этого достоин только Он. Следовательно, все блага принадлежат Ему и исходят из Его сокровищницы. Сокровищница же – неисчерпаема.

Итак, эта фраза сообщает радостную весть: «О человек! Не огорчайся из-за расставания с благами, ибо сокровищница милости неиссякаема. Не сокрушайся, думая о тленности удовольствий, ибо блага являются плодами бесконечной милости. Поскольку древо благ вечно, вместо одних плодов придут другие. Благодарность даёт узреть во вкусе благ проявление благосклонности со стороны милости, которое стократно более приятное, чем вкус самого блага. И осознавая это, ты сможешь в сотню раз умножить наслаждение. Например, наслаждение, получаемое от одного яблока, подаренного тебе каким-нибудь славным правителем, превосходит наслаждение от ста или даже от тысячи яблок. Именно мысль о благосклонности к тебе этого правителя и даёт ощутить и испытать это стократное или даже тысячекратное наслаждение. Таким образом, фраза  (Ляхуль хамду), то есть хвала и благодарность, то есть ощущение в благах дарения, то есть познание Дарителя (аль-Мун’им) и осознавание факта дарения, то есть мысли о благосклонности Его милости и милосердия, а также о продолжительности дарения открывает тебе дверь духовного наслаждения, тысячекратно превышающего наслаждение от самих благ». 

Шестая Фраза 

يُحْيٖى    

(Юхйи)

“Дающий жизнь”

Дарующий жизнь – только Он, и Поддерживающий жизнь посредством пропитания – только Он. Также, Подготавливающим всё необходимое для жизни является Он, высокие цели жизни принадлежат Ему и её важные результаты относятся к Нему. Девяносто девять из ста плодов жизни принадлежат Ему. Итак, эта фраза, взывая к смертному и бессильному человеку, сообщает ему следующую радостную весть: «О человек! Не утруждай себя, взвалив на свои плечи тяжёлую ношу этой жизни! Не печалься, размышляя о бренности жизни! Видя лишь её земные малозначительные плоды, не раскаивайся, что пришёл в этот мир. Ведь механизм жизни, работающий в корабле твоего тела, принадлежит Вечно Живому (аль-Хайй аль-Кайюм), и Он обеспечивает его всем необходимым. У этой жизни имеется множество целей и результатов, и принадлежат они Ему. Ты на этом корабле являешься своего рода рулевым. Искренне исполняй свои обязанности, получай свою плату, и не беспокойся. Подумай о том, насколько ценен этот корабль жизни, сколько прекрасной пользы он приносит, насколько Щедр (аль-Карим) и Милосерден (ар-Рахим) Хозяин этого корабля! Будь счастлив и благодари Его! И пойми же, что если ты честно исполнишь свои обязанности, то все плоды и результаты, которые принесёт этот корабль, в некотором отношении будут занесены и в твою книгу деяний, что оживит тебя и обеспечит вечную жизнь».

Седьмая Фраза 

وَ يُمٖيتُ

(Ва юмиту)

“И умерщвляющий”

Дающий смерть – Он, то есть Он избавляет от прижизненных обязанностей, переводит из бренного мира в иное местопребывание, освобождает от бремени земной службы. Иначе говоря, из этой смертной жизни забирает в жизнь вечную.

Итак, эта фраза таким образом взывает к тленным джиннам и людям: «Возрадуйтесь, ибо смерть – это не казнь, не небытие, не конец, не угасание, не вечная разлука, не случайность, не просто исчезновение без воздействия внешней силы, а, поистине, смерть – это освобождение Мудрым (аль-Хаким) и Милосердным (ар-Рахим) Творцом от земной службы, это смена местонахождения, отправление в сторону Вечного Блаженства, на подлинную Родину, это врата воссоединения в загробном мире Барзах, где пребывают девяносто девять из ста друзей и близких».

Восьмая Фраза 

وَ هُوَ حَىٌّ لَا يَمُوتُ

(Ва хува хаййун ля ямут)

“И Он – Живой, Неумирающий”

Единственно достойный поклонения и любви бессмертный Всевышний, красота, блага и совершенство Которого в бесконечной степени превосходят красоту, блага и совершенство, видимые во всех творениях во Вселенной и побуждающие любить, и одного проявления красоты Которого достаточно вместо всех возлюбленных, обладает постоянной, извечной и вечной жизнью, чистой и свободной от всех пороков, недостатков и таких изъянов, как гибель и исчезновение.

Итак, эта фраза сообщает джиннам и людям, всем разумным и всем обладателям любви, следующее: «Возрадуйтесь, ибо есть Вечный Достойный любви, исцеляющий раны от  разлук со множеством любимых! И поскольку Он существует и является Вечным, то что бы ни случилось с другими, пусть это вас не тревожит! Ведь красота и блага, достоинства и совершенства ваших возлюбленных, вызывающие у вас любовь, являются лишь слабой тенью от проявления вечной красоты этого Достойного любви, прошедшей сквозь множество завес. И пусть вас не ранит их уход, их смерть, ведь они – своего рода зеркала. Смена зеркал обновляет и украшает проявление красоты. И поскольку есть Он, есть всё!»

Девятая Фраза

بِيَدِهِ الْخَيْرُ

(Биядихиль хайр)

“В Его Руке благо”

Всякое благо находится в Его руках. Всякое свершённое вами добро записывается в Его тетради. Все праведные деяния отмечаются у Него. Итак, эта фраза, взывая к джиннам и людям, сообщает им следующую радостную весть: «О несчастные! Когда вы переселитесь на кладбище, не говорите: “О горе нам! Всё наше добро пропало, и труд наш оказался напрасным. Покинув этот прекрасный просторный мир, мы вошли в эту тесную землю”. Не отчаивайтесь, не сокрушайтесь, ибо всё, что относится к вам, сохраняется: каждое ваше деяние записано, каждый ваш поступок отмечен. Всевышний, во власти Которого всякое благо, Который способен свершить любое благо, Который вознаградит вас за ваше служение, оставит вас на время под землёй, а затем заберёт к Себе. Какое же счастье – вы закончили свою службу и исполнили свои обязанности! Завершились ваши тяготы, и вы отправляетесь на покой, к милости Божьей. Служба и трудности – позади, впереди – вознаграждение. Поистине, Всемогущий Творец сохраняет семена и зёрна, являющиеся шкатулками со свитками деяний и служений, свершённых минувшей весной, а следующей весной Он раскрывает их в стократно более изобильном виде. И этот Творец, без сомнения, сохраняет и плоды вашей жизни. Затем Он щедро вознаградит вас за ваше служение».

Десятая Фраза

وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدٖيرٌ

(Ва хува ‘аля кулли шейин кадир)

“И Он над всякой вещью мощен!”

Он – Один (аль-Ахад), Един (аль-Вахид) и мощен над всем. Ничто для Него не представляет трудности. Сотворить весну для Него так же просто, как сотворить цветок, сотворить Рай для Него так же легко, как сотворить весну. Неисчислимые создания, которые вновь и вновь, ежедневно, ежегодно, в каждом веке сотворяются Им, на бесчисленном множестве языков свидетельствуют о Его безграничном могуществе.

Итак, эта фраза сообщает такую радостную весть: «О человек! Совершаемые тобой служение и поклонение не пройдут бесследно. Для тебя приготовлено место вознаграждения, край блаженства. Взамен этого бренного мира тебя ожидает вечный Рай. Поверь обещанию Могущественного Творца, Которого ты познал и Которому поклоняешься. Невозможно, чтобы Он не сдержал обещания. Его могущество абсолютно, лишено недостатков и не оставляет места бессилию. Подобно тому, как Он сотворил твой небольшой сад, так же Он может сотворить для тебя Рай, и Он его сотворил и обещал тебе. И коль уж Он обещал, Он непременно введёт тебя туда.

Мы явно видим, как Он ежегодно, с абсолютными гармонией и упорядоченностью, крайне быстро и легко оживляет более трёхсот тысяч видов растений и животных. И такой Всемогущий (аль-Кадир) Творец, разумеется, способен исполнить Своё обещание.

Поскольку Абсолютно Всемогущий (аль-Кадир) Создатель ежегодно сотворяет тысячи различных образцов великого воскрешения и Рая; поскольку, обещая вечное блаженство посредством всех Своих небесных повелений, Он возвещает нам радостную весть о Рае; поскольку вся Его деятельность, все Его деяния истинны и правдивы; поскольку, согласно свидетельству Его творений, всё совершенство во Вселенной свидетельствует о Его безграничном совершенстве, лишённом недостатков и изъянов и поскольку нарушение обещания, ложь, обман являются одними из самых скверных недостатков и пороков, то, безусловно, этот Всемогущий (аль-Кадир), Мудрый (аль-Хаким), Совершенный (зуль-Камаль), Милосердный (ар-Рахим) Господь исполнит Своё обещание и распахнёт врата вечного блаженства, введя вас, о верующие люди, в Рай, являющийся истинной Родиной вашего праотца Адама!

Одиннадцатая Фраза

وَ اِلَيْهِ الْمَصٖيرُ

(Ва илейхиль масыр)

“И к Нему возвращение”

Люди, посланные в этот мир, на эту арену испытаний, для торговли и выполнения важных обязанностей, завершив торговлю и исполнив свои обязанности, вернутся к отправившему их Могущественному Творцу, встретятся со своим Щедрым Владыкой, то есть они покинут этот тленный мир и в мире вечном предстанут пред Его величием, то есть избавившись от суматохи причин и от тёмных завес посредников, без завес предстанут пред своим Милосердным (ар-Рахим) Господом в Его вечном царстве. Каждый непосредственно познает своего Творца, Бога, Господа, Хозяина, Владыку.

Итак, эта фраза сообщает радостную весть, превосходящую все радостные вести: «О человек! Знаешь ли ты, куда уходишь, куда направляешься? Как было упомянуто в конце “Тридцать второго Слова”, тысяча лет счастливой жизни на земле не сравнится с одним-единственным часом жизни в Раю, а, в свою очередь, тысяча лет счастливой жизни в Раю не сравнится с одним-единственным часом созерцания Его красоты! И вот, ты отправляешься к милости настолько Прекрасного Всевышнего! Красота и великолепие всех созданий этого мира, страстно и безумно любимых вами, являются лишь тенью от проявления Его красоты и Его Прекрасных Имён, и весь Рай, со всем своим великолепием, – лишь одно из проявлений Его Милости, а вся тоска и любовь, всё очарование и тяготение – всего лишь некий отблеск любви бессмертного Всевышнего, единственно достойного поклонения и любви. И вот, вы отправляетесь к Его Обители и приглашаетесь в Рай, являющийся Его вечным местом угощений. Так входите в могилу не рыдая, а улыбаясь!»

Также, эта фраза несёт такую радостную весть: «О люди! Не думайте, что уходите в небытие, в никуда, во мрак, в забвение, не думайте, что просто сгниёте и разложитесь! Вы не исчезаете, а уходите в Вечность. Вы направляетесь не в небытие, а к вечному существованию. Вы уходите не во мрак, а в мир света. Вы отправляетесь к своему Истинному Хозяину и Владыке, возвращаетесь в царство Извечного Властелина. Вас не погубит множественность творений – вас спасёт единство Творца! Вас ждёт не разлука, а встреча!»