МАЛЕНЬКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ

К ПЕРВОМУ РАЗДЕЛУ

Послушай аят:

اَفَلَمْ يَنْظُرُٓوا اِلَى السَّمَٓاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَ زَيَّنَّاهَا … الخ

Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? (Коран, 50:6)

ثُمَّ انْظُرْ اِلٰى وَجْهِ السَّمَاءِ كَيْفَ تَرٰى سُكُوتًا فٖى سُكُونَةٍ حَرَكَةً فٖى حِكْمَةٍ تَلَئْلُأً فٖى حِشْمَةٍ تَبَسُّمًا فٖى زٖينَةٍ مَعَ اِنْتِظَامِ الْخِلْقَةِ مَعَ اِتِّزَانِ الصَّنْعَةِ تَشَعْشُعُ سِرَاجِهَا تَهَلْهُلُ مِصْبَاحِهَا تَلَئْلُؤُ نُجُومِهَا تُعْلِنُ لِاَهْلِ النُّهٰى سَلْطَنَةً بِلَا اِنْتِهَاءٍ

اَفَلَمْ يَنْظُرُٓوا اِلَى السَّمَٓاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَ زَيَّنَّاهَا … الخ

«Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними?» (Коран, 50:6)

Неким переводом этого аята является:

ثُمَّ انْظُرْ اِلٰى وَجْهِ السَّمَٓاءِ كَيْفَ تَرٰى سُكُوتًا فٖى سُكُونَةٍ

То есть, этот благородный аят притягивает внимательные взоры к нарядному и прекрасному лику небес. Дабы с тем вниманием, увидев на глади небес безмолвие среди необыкновенного спокойствия, стало понятно, что это состояние существует благодаря повелению и власти Абсолютно Всемогущего. Иначе, если бы небеса были предоставлены самим себе, то эти перемешанные друг с другом, внушающие страх бесчисленные небесные тела, эти громадные шары с их огромными скоростями должны были бы создать такой шум, что уши вселенной оглохли бы. И среди сотрясений хаоса царил бы такой беспорядок, который бы заставил вселенную разорваться на куски. Известно, какая шумная суматоха произойдёт, если перемешаются друг с другом двадцать буйволов. Между тем астрономы утверждают, что среди звёзд существуют такие тела, которые в тысячи раз больше земного шара и имеют скорость в тысячи раз превышающую скорость артиллерийского снаряда. Итак, через это спокойное безмолвие небесных тел пойми, на какой степени находится могущество и власть Всевышнего Творца, Могущественного Обладателя Совершенства, а также уразумей степень послушания и покорности Ему со стороны звёзд.